Cuando hablamos de lenguaje hablado, las cosas no siempre son lo que parece. A la hora de transmitir su mensaje en otro idioma o cultura, es fundamental que un servicio de doblaje o de voz en off tenga en cuenta las sutilezas del acento, el dialecto y el discurso.

Expertos en doblaje y voz en off

Trabajamos en 200 idiomas y damos el mismo tono profesional que usted aporta a su informe. No dude en preguntarnos si desea escuchar las voces de que disponemos, porque tenemos una enorme variedad. Y como podemos traducir sus guiones y gestionar las grabaciones en estudio, no es necesario que acuda a ningún otro sitio.

Ponemos voz a:

  • Largometrajes
  • Documentales
  • Animación
  • Comunicaciones empresariales
  • Audiolibros
  • Programas de TV
  • Anuncios de TV
  • Vídeojuegos