次の分野での経験がある方は、ぜひご連絡ください。
字幕
必須-字幕翻訳での最低2年間の経験があること。字幕ワークステーションを所有していることが望ましい。弊社では、放送および企業向けの様々なプロジェクトで、英語と外国語の字幕製作に関わる機会を多く提供しています。
履歴書と簡単な自己紹介文をsubtitling@glocalmedia.comまで送付してください。
翻訳
必須-ネイティブスピーカーに限る。資格を有し(IoL、ITI登録者)、自国に在住している方が望ましい。弊社は、すべての言語で、50~250,000ワードまで、オーディオ、ビデオ、そして印刷物の多岐にわたる翻訳プロジェクトに関与しています。
履歴書と簡単な自己紹介文をtranslation@glocalmedia.comまで送付してください。
吹き替え
必須-声のサンプルを、WAVまたはMP3フォーマットで、CDまたはメールで送付してください。弊社の吹き替えサービスは、コマーシャル、ドキュメンタリー、企業プロジェクトなどあらゆるジャンルを網羅しています。声のサンプルが、これらのジャンルに柔軟に対応することを示すようにしてください。
声のサンプル(WAVまたはMP3)と簡単な自己紹介文をvoiceover@glocalmedia.comまで送付してください。
トランスクライバー
必須-優れた聴力、および正確で速いタイプ能力(1分当たり最低75ワード)。弊社は、財務、法曹、メディア、そして医療の分野でのトランスクライブを専門にしています。
履歴書と簡単な自己紹介文をtranscription@glocalmedia.comまで送付してください。
注意: 適切なメールアドレスに問い合わせをしない場合、返答がない場合もあります。